Interlogix VE736 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Czujniki Interlogix VE736. Interlogix VE736 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 64
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
© 2012 UTC Fire & Security. All rights reserved 1 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12
VE700 Series Vector Enhanced Motion Sensor
Installation Sheet
EN DA DE ES FR IT NL NO PL PT SV
1
2
C
l
i
c
k
!
3
4
AA
C
C
BB
D
D
5
A
B
A
B
C
C
C
C
A
B
A
B
D
D
D
D
DIN 7996
(3.5 mm x 35 mm)
6
D/N
WT
C V
10
11
10
11
10
11
10
11
NIGHT
DAY
ON
OFF
CP
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Podsumowanie treści

Strona 1 - Installation Sheet

© 2012 UTC Fire & Security. All rights reserved 1 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 VE700 Series Vector Enhanced Motion Sensor Install

Strona 2 - NC C

10 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 Caution: Removing the stickers can damage the mirror surface. Blocking the curtains See Figure 23. Th

Strona 3 - UL639: 55 m (180 ft.)

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 11 / 64 Regulatory information Manufacturer UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. 1275 Red Fox R

Strona 4

12 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 4. Fastgør basen (bagpladen) til væggen mellem 1,8 m og 3,0 m fra gulvet. Til overflade montering, b

Strona 5 - 2.3 m (7.5 ft.)

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 13 / 64 EOL-sløjfe (4,7 kΩ) Adskilt alarm og sabotage, enkeltbalanceret med brug af de indbyggede endemodsta

Strona 6 - EN: Installation Manual

14 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 Justering af dækningsområde og gangtest af detektoren Brug af VE710-laserkalibreringsværktøjet Se fig

Strona 7 - Setting the detector

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 15 / 64 Generelle oplysninger Alarmhukommelse (latch) Når der bruges flere detektorer i en enkelt sløjfe, for

Strona 8

16 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 Selvtest. Detektoren overvåger selv sensoren og det tilknyttede interne signalbehandlingskredsløb. Te

Strona 9 - General information

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 17 / 64 Punkt 1) erfolgt. Diese Richtung kann durch PIR-Melder am besten erfasst werden. Montage des Melders

Strona 10 - Specifications

18 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 J2 wird auch für die Ausrichtung bei hoher Reichweite verwendet. Aus (Position 1). Ein (Position 2)

Strona 11 - DA: Installationsvejledning

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 19 / 64 DIP-Schalter 4: LEDs Ein: Aktiviert ständig beide LEDs an dem Melder. Aus: Beide LEDs werden durch de

Strona 12 - Jumpere

2 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 7 NC C ALARMTAMPEREOL-0V+12V123456789101133R4K74K7DAY / NIGHT33RWALKTESTNC C VE735 8 ALAR

Strona 13 - DIP-switche

20 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 Hinweise • Wenn CLM auf Ein eingestellt ist, ist der Alarmausgang aktiviert. • Es wird empfohlen,

Strona 14 - Lysdiodevisninger

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 21 / 64 Abdecken der Vorhänge Siehe Abb. 23. Die Spiegelabdeckungen sind werkseitig auf dem Spiegel angebrach

Strona 15 - Generelle oplysninger

22 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 Rechtliche Hinweise Hersteller UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. 1275 Red Fox Rd., A

Strona 16 - DE: Installations Handbuch

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 23 / 64 para instalaciones eléctricas del Canadian Electrical Code (Código de electricidad canadiense) o CSA

Strona 17 - Steckbrücken

24 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 Bucle de alarma y tamper aislado (programación por defecto) El tamper está aislado del relé de alarm

Strona 18 - PIR-DIP-Schalter

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 25 / 64 clasificado por IEC60825-1 como láser de Clase 2. El reflejo de parpadeo del ojo es suficiente para e

Strona 19

26 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 Activación/desactivación remota del LED de la prueba de paseo Consulte la figura 6. Desconecte el CV

Strona 20 - Allgemeine Informationen

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 27 / 64 Memoria de alarma. Un medio de almacenamiento situado en el detector que puede registrar las señales

Strona 21 - Technische Daten

28 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un circuito de salida diferente al del receptor. • Con

Strona 22 - Montaje del detector

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 29 / 64 12. Replacez l’insert personnalisé (étape 3). Réglage du détecteur Il faut redémarrer le détecteur (l

Strona 23 - Puentes

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 3 / 64 14 (1)J1J1J1(2)(3)20 m86°60 m (197 ft.)UL639: 55 m (180 ft.) 15 J2J23 s 3 s(1)(2)16 PanelDual Loop Zon

Strona 24 - Conmutadores DIP

30 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 Commutateurs DIP IRP Tableau 1 : Commutateurs DIP IRP Fonction Commutateur DIP On (Activé) Commutateu

Strona 25 - Información general

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 31 / 64 2. Placez J2 et patientez jusqu’à l’extinction des voyants lumineux. 3. Déplacez-vous dans le champ

Strona 26 - Glosario

32 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 Après le test de marche, paramétrez le commutateur DIP 4 sur Off (Désactivé). Il est conseillé d’effe

Strona 27 - Información normativa

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 33 / 64 Spécifications techniques Puissance d’entrée 9 à 15 V (12 V nominal) UL/cUL : 10 à 15 V (12 V nomi

Strona 28 - Montage du détecteur

34 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 IT: Manuale di installazione Introduzione VE735 e VE736 sono rilevatori di movimento PIR, vale a dire

Strona 29 - Cavaliers

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 35 / 64 Sensibilità media: per la maggior parte delle situazioni (impostazione di fabbrica) (oggetto 2). Se

Strona 30 - Commutateurs DIP IRP

36 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 Nota: se il morsetto giorno/notte non viene usato ed è attivo il controllo giorno, questo sarà attivo

Strona 31 - Informations générales

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 37 / 64 Note • Se è attiva la modalità di identificazione della posizione della tenda centrale (CLM), viene

Strona 32 - Glossaire

38 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 Protezione antirimozione e antimanomissione Il rilevatore è dotato di protezione antirimozione e anti

Strona 33 - Informations de contact

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 39 / 64 2002/96/EC (Direttiva WEEE): I prodotti contrassegnati con questo simbolo, non possono essere smalti

Strona 34 - IT: Manuale di installazione

4 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 18 1.8-3.0 m(5.9-9.8 ft.)60 m (197 ft.)1 m(3.3 ft.) 19 20 (1)(2) (3) (4)

Strona 35 - Commutatori DIP switch

40 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 Items Beschrijving (3) J3: Dubbele lus (alleen beschikbaar op de VE735) (4) J2: CLM (5) COM-poort (6)

Strona 36

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 41 / 64 Dipswitch 1: Polariteit van controlespanning (CS) Aan: “Actieve hoge” biedt de standaard logica met “

Strona 37 - Informazioni generali

42 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 meer naar links uit te lijnen (figuur 20, item 2). • Als het knipperen begon aan het begin van het d

Strona 38 - Certificazione e conformità

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 43 / 64 die gericht zijn naar objecten die zich dicht bij de detector te bevinden, te maskeren. Let op: Bij h

Strona 39 - NL: Installatie handleiding

44 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 Algemene Informatie Fabrikant UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. 1275 Red Fox Rd., Ar

Strona 40 - PIR dipswitches

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 45 / 64 Enhet Beskrivelse (5) COM (6) DIP-brytere Jumpere J1: PIR-følsomhet Denne jumperen endrer avstand-til

Strona 41

46 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 DIP-bryter 2: Dørklokke Se figur 12. På dagtid kan detektoren kan påvise hvilken retning inntrengeren

Strona 42 - Algemene informatie

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 47 / 64 Merknader • Hvis gardinplasseringsmodusen er på, aktiveres feilutgangen. • Vi anbefaler at dekslet

Strona 43 - Technische specificaties

48 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 SB01 dreibar monteringsbrakett (valgfri) Bruk denne for montering under tak der det kreves 90° deknin

Strona 44 - NO: Monteringsveiledning

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 49 / 64 Instalacja czujki 1. Podnieś pokrywkę czujki i weź załączoną śrubę (rys. 1). 2. Podważając ostrożnie

Strona 45 - DIP-brytere

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 5 / 64 21 1234578910110m2m4m6m8m10 m12 m14 m8m6m4m2m14 m12 m10 m123457891011620 m (65.6 ft.)60 m (197 ft.)

Strona 46

50 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 J3: Linia dualna (dostępna wyłącznie w modelu VE735) Używa się jej do podłączenia przekaźnika alarmu

Strona 47 - Generell informasjon

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 51 / 64 2. Podłącz do portu COM. 3. Włącz kalibrator VE710. OSTRZEŻENIE: Chronić oczy przed wiązką lasera. Ur

Strona 48 - PL: Instrukcja montażu

52 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 Zdalne włączanie/wyłączanie diody testu czujek Patrz rysunek 6. Odłączyć napięcie sterujące (CV) od z

Strona 49 - Konfiguracja czujki

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 53 / 64 Tryb nocny (tryb zazbrojenia). Czujka generuje sygnał lub komunikat alarmowy, gdy zostanie aktywowana

Strona 50 - Przełączniki DIP

54 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 Montagem do detector 1. Retire o insert personalizado (figura 1). 2. Inserindo uma chave de parafus

Strona 51 - Informacje ogólne

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 55 / 64 J2 também é utilizado para alinhamento de longo alcance (consulte “Alinhamento de beam e walk-test do

Strona 52 - Słownik pojęć

56 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 Armado/Desarmado quando o sistema está desarmado. Alinhamento de beam e walk-test do detector Utiliza

Strona 53 - PT: Instruções de instalação

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 57 / 64 Estado do detector LED Amarelo LED Vermelho Descrição Alarme Ligado durante o período do alarme –fo

Strona 54 - Configuração do detector

58 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 Ver a figura 26. O suporte de montagem rotativo SB01 não é avaliado por UL. Glossário Auto-teste. O p

Strona 55 - DIP switches

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 59 / 64 FCC Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de rádio frequência e, se não for instalad

Strona 56 - Indicação dos LEDs

6 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 24 25 ST400CP 26 SB01 EN: Installation Manual Introduction The VE735 and VE736 are PIR motion sensors

Strona 57 - Informação geral

60 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 6. Välj önskade bygel- och DIP-omkopplarinställningar (se “Inställning av detektorn” nedan. 7. Monte

Strona 58 - Informação reguladora

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 61 / 64 DIP-omkopplare Tabell 1: DIP-omkopplare Funktion DIP-omkoppare På (On) DIP-omkopplare Av (Off) 1. Pol

Strona 59 - SV: Installationsanvisningar

62 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 • Om blinkande startade i början av täckningsområdet, ska ridån justeras till höger (figur 20, punkt

Strona 60 - Inställning av detektorn

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 63 / 64 Bortbrytnings- och kapslingssabotage Detektorn har både bortbrytning och locksabotage (EN 50131-2-2 k

Strona 61 - DIP-omkopplare

64 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 2002/96/EC (WEEE): Produkter märkta med denna symbol får inte kastas i allmänna sophanteringssytem i

Strona 62 - Allmän information

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 7 / 64 8. Align the detector. See “Aligning the beam and walk testing the detector” on page 8. 9. Remove the

Strona 63 - Användarinstruktion

8 / 64 P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 DIP switches Table 1: PIR DIP switches Function DIP switch On DIP switch Off1. Polarity Active high

Strona 64

P/N 145797999-2 • REV B • ISS 19MAR12 9 / 64 b. The red and yellow LEDs are blinking simultaneously then the field of view is obstructed and is in

Powiązane modele: VE735

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag